不動心章 (浩然章)3-20

2023. 4. 18. 14:16孟子를 對 하다

昔者曾子謂子襄曰 子好勇乎

옛적에 曾子子襄에게 이르시기를 그대는 을 좋아하는가?

吾嘗聞大勇於夫子矣로니

내 일찍이 용기에 대해서 夫子에게 들었으니,

自反而不縮()이면 雖褐寬博(수갈관박)이라도 吾不惴焉(췌언)이리오

스스로 돌이켜서 정직하지 못하면 비록 褐寬博이라도 내가 두려워할것이고

스스로 돌이켜 보아서 옳지 않다면 누더기를 걸친 비천한 사람에 대해서도 두려움을 느끼게 될것이고

自反而縮이면 雖千萬人이라도 吾往矣라하시니라

그러나스스로 돌이켜서 정직하다면 비록 천만 명이 있더라도 내가 가서 당당히 대적하겠다. 하셨다

스스로 돌이켜 보아서 옳다면 천군만마가 쳐들어와도 나아가 용감하게 대적할 수 있을 것이다

'孟子를 對 하다' 카테고리의 다른 글

不動心章 (浩然章)3-23  (0) 2023.05.03
不動心章 (浩然章)3-21,22  (0) 2023.04.25
不動心章 (浩然章)3-18,19  (0) 2023.04.11
不動心章 (浩然章)3-16,17  (0) 2023.04.04
不動心章 (浩然章)3-15  (0) 2023.03.28