賊退示官吏

2022. 10. 21. 17:03漢詩를 맛보다

賊退示官吏 / 元結

昔歲逢太平

山林二十年

泉源在庭戶

洞壑當門前

井稅有常期

日晏猶得眠

忽然遭時變

數歲親戎旃

今來典斯郡

山夷又紛然

城小賊不屠

人貧傷可憐

是以陷鄰境

此州獨見全

使臣將王命

豈不如賊焉

令彼征斂者

迫之如火煎

誰能絶人命

以作時世賢

思欲委符節

引竿自刺船

將家就魚麥

歸老江湖邊.

 

적들이 물러간 뒤 관리에게 보인다 

지난 날 태평시절엔

산림 속에서 스무 해를 보냈지요

샘은 뜨락에 있었고

깊은 계곡도 문 앞에 있었으며

세금에도 정해진 기한이 있어

해가 높이 솟아도

잠잘 수 있었답니다

갑자기 시절이 변해

수 년 동안 兵亂을 겪다

지금 이 고을을 맡게 되었는데

산적들이 또 어지러이 일어났습니다

마을이 작아 도적들조차 해치지 아니하니

가난하고 상처입은 백성들이 가련해서랍니다

이에 이웃 지역은 함락됐지만

이 고을만은 홀로 온전했습니다

사신들은 왕명을 받들고 왔으면서

어찌 도적보다 못한 것인지

지금 저 세금 거두는 관리들

백성들 핍박하길 불에 볶듯 하니

누가 사람 목숨 해치고

시대의 현인인들 될 수 있겠습니까

생각 같아선 부절 버리고

상앗대 가지고 홀로 배를 저어

가족과 함께 곡식과 해산물 풍성한 곳으로 

물가에서 만년을 보내고 싶을 뿐입니다

 

 

元結 : 719~772. ()는 차산(次山), 호는 만수(漫叟)로 노산인(魯山人)이다. 현종(玄宗) 천보(天寶) 12(753) 진사가 되었다. 안사(安史)의 난에 탁월한 전공을 세웠으며 저서로 元次山集(원차산집)이 있다.

원결은 道州刺史를 맡은 지 2년째 되는 해, 그의 나이 42(764) 때 이 시를 썼다. 

그가 다스리던 道州西原蠻族들의 소요로 인해 어지러웠는데, 이듬해 조정에서는 세금 거두는 관리를 보내어 가혹하게 세금을 징수하였다. 

원결은 백성들을 괴롭히지 않고 잘 보살피는 관리를 염원하였으므로 이 시를 지어 그들에게 보인 것이다. 

시는 태평시대의 기억, 뒤이은 변란, 그리고 도적들만도 못한 관리들의 모습, 마지막으로 시대에 분노하는 시인의 모습을 차례로 서술하고 있다.

 

'漢詩를 맛보다' 카테고리의 다른 글

東郊  (0) 2022.11.01
闕題  (0) 2022.10.24
贈闕下裴舍人  (0) 2022.10.18
兵車行  (0) 2022.10.09
登高  (0) 2022.10.07