泰伯編 8.4

2022. 8. 11. 11:38위대한 스승 孔子를 만나다

曾子有疾이어늘 孟敬子問之러니

증자가 병이 나자 맹경자가 그를 문병하러 갔다.

(孟敬子: 노나라의 대부 중손첩(仲孫捷). 孟武伯의 아들)

曾子言曰 

이에 증자께서 말씀하셨다

鳥之將死에 其鳴也哀하고 人之將死애 其言也善이니라

"새는 죽음에 임하면 그 소리가 구슬퍼지고 사람이 죽음에 임하면 그 말이 선량해집니다.

君子所貴乎道者三이니

군자가 도를 실천함에 있어서 귀중하게 여기는 것이 세 가지가 있으니

動容貌에 斯遠暴慢矣

자신이 표정을 지으면 부드럽고 예의에 맞아서 다른 사람의 난폭하고 오만한 행동을 멀리할 수 있게 되는 것

正顔色에 斯近信矣

자신이 안색을 바르게 하면 진실되고 믿음성이 있어서 다른 사람의 신뢰를 얻을 수 있게 되는 것

出辭氣 斯遠鄙()倍矣

자신이 말을 하면 말투가 온화하고 예의에 맞아서 다른 사람의 야비하고 사리에 어긋나는 행동을 멀리할 수 있게 되는 것입니다

(鄙倍(더러울 비): 비루하고 사리에 어긋나다. : 위배하다 배반하다. : ~하게 되다.)

邊豆之事則有司存이니라

제기를 다루는 것과 같은 전문적인 일은 실무 담당자가 있으니 그들이 알아서 처리할 것입니다.“

(籩豆(변두): 제기 有司: 일을 주관하는 실무 담당자. : 있다 존재하다.)

'위대한 스승 孔子를 만나다' 카테고리의 다른 글

泰伯編 8.6  (0) 2022.08.13
泰伯編 8.5  (0) 2022.08.12
泰伯編 8.3  (0) 2022.08.10
泰伯編 8.2  (0) 2022.08.09
泰伯編 8.1  (0) 2022.08.07